ad-500`Compact Disc Player/Reverse Cassette Deck3D0007500ADThanks for buying a TEAC. Read this manual carefully to get the bestperformance from this u
_ 10_The time counter shows various timereadouts, as follows.1 Total disc playback timeAfter the disc tray is closed with a discloaded, the total disc
_ 11_ENGLISH1. Press the POWER switch ON.2. Set the REV MODE switch to therequired tape travel mode.3. Load a pre-recorded cassette with itsopen edge
_ 12_You can change the tape speed duringplayback, allowing to change the pitch ofthe reproduced sound.By turning the PITCH CONTROL to the right,the t
Using the CD DUBBING function, a CD-to-tape copy can be done easily and simply.1. Load a compact disc.2. Load a recordable cassette.3. Select ON/OFF o
The unit has a timer controlled function.This lets you start playback or recordingoperations at any desired time when anoptional audio timer is used.∑
_ 15_ENGLISHBasic troubleshooting of this unit is similar to troubleshooting of any other electrical or electronic equipment. Always check the most o
_ 16_GeneralPower requirements: 120/230 V AC, 50–60 Hz (U.S.A./Canada/general export model)230 V AC, 50 Hz (Europe/U.K. model)240 V AC, 50 Hz (Austral
_ 17_FRANÇAISAvant utilisationO Eviter de placer l'appareil en plein soleilou près d'une source de chaleur. Eviterégalement les endroits suj
_ 18_O Avant de raccorder le combiné lecteurCD-cassette, éteindre tous les appareilset bien repérer les canaux gauche (L) etdroit (R).O Lire le mode d
_ 19_FRANÇAISNomenclature1 Interrupteur d'alimentation (POWER)2 Récepteur du signal de télécommande3 Afficheur à fonctions multiplesa Indicateur
_ 2_IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSCAUTION:OORead all of these Instructions.OOSave these Instructions for later use.OOFollow all Warnings and Instructio
∑ Si le tiroir du disque est ouvert...Lorsque la touche ∏ est pressée:Le tiroir se fermera et la lecturecommencera à de la première plage.∑ Pour arrêt
O Si plus de 32 plages sont programmées,le temps total n'apparaîtra pas dansl'afficheur. ("nn:nn" apparaîtra à laplace.)∑ Pour aff
_ 22_Avec cette fonction, il est possible derépéter la lecture d'une seule plage, detout un disque ou d'un passage d'undisque défini pa
_ 23_FRANÇAISLe compteur temporel indique divers typesde temps, comme mentionné ci-dessous.1 Temps de lecture total du disqueAprès la fermeture du tir
_ 24_1. Appuyer sur l'interrupteur POWER.2. Régler le sélecteur REV MODE sur lemode de défilement souhaité. 3. Insérer une cassette enregistrée a
_ 25_FRANÇAISLa vitesse de la bande pendant la lecturepeut être changée, ce qui permet demodifier l'acuité du son. En tournant le bouton PITCH CO
1. Appuyer sur la touche PROGRAM.2. Appuyer sur la touche A-B."A-" clignote et "B" s'allume dansl'afficheur pour indique
_ 27_FRANÇAISCet appareil est doté d'une fonctionminuterie qui permet de fixer l'heure àlaquelle la lecture ou l'enregistrementdoivent
_ 28_La résolution des problèmes de base est similaire pour la plupart des appareils électriques ou électroniques. Toujours rechercher d'abord la
_ 29_FRANÇAISSection Lecteur CD(Audio)Nombre de canaux: 2Réponse en fréquence: 10 à 20.000 Hz ±0,5 dBRapport signal sur bruit: 90 dBPlage dynamique: 9
_ 3_SAFETY INFORMATIONOCAUTION OACHYUNG OOBSERVERA OADVARSELThis product has been designed and manufactured according to FDA regu
Dieses Gerät spielt ausschließlich CDs ab,die mit dem Zeichen "˛" gekennzeichnetsind. Andere CDs sind nicht verwendbar. O Eine CD stets mit
O Vor der Anschlußherstellung alleeinbezogenen Geräte ausschalten. Aufeinwandfreie Kanalzuweisung((Kennzeichen L) links/(Kennzeichen R)rechts) achten.
_ 32_Bezeichnung der Bedienelemente1 Netzschalter (POWER)2 Fernbediensensor (REMOTE SENSOR)3 Mehrfachanzeige-Displayfelda Wiederholanzeige (REPEAT)b A
∑ Bei ausgefahrenem CD-HalterWenn die Taste å betätigt wird:Der CD-Halter wird eingefahren und dieWiedergabe startet mit dem ersten Titel.∑ Wiedergabe
_ 34_∑ Anzeige der Gesamtspielzeitaller programmierten TitelHierzu im Programmiermodus die TasteTIME drücken.Durch nochmaliges Betätigen der TasteTIME
∑ Wiedergabe eines CD-Abschnittes (A-B-Abschnittswiederholung)1. Die Wiedergabe beliebig vor demAbschnittsstartpunkt auslösen.2. Den Abschnittsstartpu
_ 36_Der Zähler kann auf die folgendenZeitanzeigefunktionen geschaltet werden:1 CD-GesamtzeitNach Einfahren des belegten CD-Halters werden CD-Gesamtsp
_ 37_1. Mit Taste POWER einschalten.2. Mit Schalter REV MODE den Band-laufmodus bestimmen.3. Eine bespielte Cassett einlegen. DieBandöffnung muß nach
_ 38_Bei Wiedergabe kann die Bandgeschwin-digkeit feineingestellt werden, umKlangabweichungen zu kompensieren oderbewußt einzusetzen.Den Regler PITCH
Mit der CD-Kopierfunktion ist dieÜberspielung von CD auf Band besonderseinfach.1. Eine CD einlegen.2. Einen bespielbare Cassette einlegen.3. Mit Schal
_ 4_Before UseO Choose the installation location of yourunit carefully. Avoid placing it in directsunlight or close to a source of heat.Also avoid loc
Diese Funktion sorgt dafür, daß beiWiedergabeende oder -stopp des CD-Spielers oder Cassettendecks die jeweilsandere Signalquelle die Wiedergabefortset
_ 41_DEUTSCHDieses Gerät ist zum Timer-gesteuertenBetrieb geeignet. Dementsprechendkönnen Wiedergabe oder Aufnahme zueinem am externen Timer (nichtmit
_ 42_Die grundsätzliche Störungssuche sollte wie bei sonstigen elektrischen oder elektronischen Geräten üblich vorgenommen werden. Zunächstnaheliegend
_ 43_DEUTSCHAllgemeinSpannungsversorgung:120/230 V Wechselspannung, 50/60 Hz(USA/Kanada/Allgemeines Export-modell)230 V Wechselspannung, 50 Hz (Europa
Quest'unità è stata disegnataspecificamente per la riproduzione di CDche portino il marchio "˛". I CD di altrotipo non possono venire r
O Prima di procedere ai collegamentispegnere tutti i componenti. Fareparticolarmente attenzione alleindicazioni relative ai canali sinistro (L)e dest
_ 46_Ubicazione e denominazione dei comandi1 Interruttore di attivazione (POWER)2 Sensore del telecomando (REMOTE SENSOR)3 Quadrante di visualizzazion
∑ Se il piatto del CD è aperto...Premendo il tasto å :Il piatto del CD si chiude e la riproduzioneinizia dal primo brano.∑ Arresto della riproduzioneP
O Nel corso della riproduzioneprogrammata, la voce TOTAL REMAINdell'indicazione dei tempi, visualizza iltempo totale rimanente per lariproduzione
_ 49_La funzione di ripetizione consente diripetere la riproduzione di un qualsiasibrano singolo, o di tutti i brani del disco, odi una certa porzione
O Before connection, turn off allcomponents and pay special attentionto left (L) and right (R) channelindications.O Read the owner's manual of ea
_ 50_1. Accendere l'apparecchio portandol'interruttore POWER su ON.2. Disporre la modalità di inversione dimarcia nella posizione desiderata
_ 51_Le cifre del contanastro aumentano se ilnastro si sta spostando in avanti, ediminuiscono se il nastro si sta spostandoin direzione inversa. Agen
_ 52_Nel corso della riproduzione si puòmodificare la velocità del nastro, con laconseguenza che anche l'altezza delsuono riprodotto risulta modi
Facendo uso della funzione diriversamento, il contenuto di un compactdisc può essere molto facilmente copiatosu nastro.1. Inserire il compact disc che
∑ Registrazione a mezzo timer1. Selezionare l'ingresso dell'amplificatoreche il deck è in grado di registrare.2. Selezionare la sorgente che
_ 55_Le operazioni per la diagnostica di eventuali problemi insorti nel funzionamento di questo apparecchio sono simili a quelle che si effettuano per
_ 56_Generalità:Alimentazione: A corrente alternata da 120a 230 V, 50/60 Hz (modello per gli U.S.A.e il Canada, e modello generale peresportazione)A c
Lea antes de la operaciónManipulación de discos _ 57_ESPAÑOLPrevio al empleoO Evite colocar la unidad a la luz directadel sol o cerca de una fuente de
_ 58_O Antes de conectar, desconecte laalimentación de todos los componentesy preste especial atención a lasindicaciones de canal izquierdo (L) yderec
_ 59_ESPAÑOLNombre de los controles1 Conmutador POWER2 SENSOR REMOTO3 Indicación de múltiples funcionesa Indicador REPEATb Indicador de espaciamientoa
_ 6_Name of Each Control1 POWER switch2 REMOTE SENSOR3 Multi-function display windowa REPEAT indicatorb Auto space indicator (A. SPACE)c DELETE indica
1. Encienda el aparato con el interruptorPOWER.2. Presione la tecla OPEN/CLOSE; saldrála bandeja portadisco.La bandeja portadisco se deslizaráhacia a
O Durante la reproducción programadaTOTAL REMAIN indica el tiemporestante total de las músicasprogramadas desde la posición actual.O Si se programan m
_ 62_La función de repetición permite lareproducción repetida de una sóla música,todo el disco o cualquier porción deseadadel mismo, designada por dos
_ 63_ESPAÑOLEl contador de tiempo muestra variaslecturas de tiempo que son las siguientes.1 Tiempo total de reproducción del discoDespués de cerrar el
_ 64_1. Coloque el conmutador POWER en ON.2. Ajuste el conmutador REV MODE en elmodo de transporte de cinta deseado.3. Coloque un cassette grabado con
_ 65_ESPAÑOLUsted puede modificar la velocidad de lacinta durante la reproducción, cambiandode esta manera el tono del sonidoreproducido.Al girar el m
Empleando la función de copia de CD, esfácil y sencillo copiar una CD en una cinta.1. Coloque un disco compacto.2. Coloque un cassette en el que se pu
La unidad posee una función de controlpor temporizador. Esto le permite iniciar la reproducción o lagrabación en cualquier momento cuandose emplea el
_ 68_La localización y reparación de averías de esta unidad es similar a la de cualquier otro equipo eléctrico o electrónico. No se olvide deinspeccio
_ 69_ESPAÑOLSección del reproductor de CD(Audio)Número de canales: 2Respuesta de frecuencia: 10 - 20.000 Hz±0,5 dBRelación señal a ruido: 90 dBGama di
∑ Even if the disc tray is open ...When the å button is pressed:The disc tray will close and playback startsfrom the first track.∑ To stop playbackPre
_ 70_Voor ingebruiknemingO Kies zorgvuldig een geschikte plaatsvoor het apparaat. Zet het niet in devolle zon en niet te dicht bij eenwarmtebron. Verm
O Schakel alle apparatuur uit voordat udeze gaat aansluiten en zorg dat u bijhet aansluiten de linker (L) en rechter(R) aansluitingen niet verwisselt.
_ 72_Benaming van de bedieningsorganen1 Aan/uit-schakelaar (POWER)2 Afstandsbedieningssensor (REMOTE SENSOR)3 Multifunktioneel uitleesvenstera Herhaal
∑ Zelfs als de disc-lade open is...Wanneer de å toets ingedrukt wordt:De disc-lade wordt gesloten en weergavebegint vanaf het eerste muziekstuk.∑ Stop
_ 74_O Als er muziekstuknummers boven de 32zijn geprogrammeerd, kan de totalespeelduur niet in het uitleesvensterworden aangegeven. (In plaats hiervan
_ 75_De herhaalfunktie dient voor het herhalenvan een enkel muziekstuk, de gehelecompact disc of een gedeelte van de disctussen twee door u gekozen pu
_ 76_In het tijdvenster kunnen verschillendetijdsaanduidingen worden aangegeven, alsvolgt.1 Totale speelduur van de compact discNa het sluiten van de
7. Stel het opnameniveau zodanig in metde REC LEVEL regelaar dat deniveaumeters bij de luidste op te nemengeluiden net tot aan de "0 dB" uit
_ 78_Tijdens afspelen kunt u de snelheid van debandloop bijregelen en daarmee detoonhoogte van het opgenomen ofweergegeven geluid.Door de PITCH CONTRO
_ 79_∑ Automatische intervalfunktievoor blanco intervallen van 4seconden (tijdens opname)Druk tijdens opname op de REC MUTEtoets. De band blijft lopen
_ 8_∑ To display the total programtimeIn the Program mode, press the TIMEbutton to display the total program time.Pressing the TIME button again will
∑ Kiezen van muziekstukken opCD voor opname op cassette-kant A of B (A-B cassettekant-opname)Met de A-B cassettekant-opname kunt umuziekstukken van ee
_ 81_NEDERLANDSDit apparaat is geschikt voor opnemen enafspelen met een schakelklok. Door hetaansluiten van een los verkrijgbare audio-schakelklok kun
_ 82_Mocht er zich met dit apparaat een probleem voordoen, dan kunt u dezelfde werkwijze volgen als voor andere elektrische of elektronischeapparatuur
_ 83_NEDERLANDSAlgemeenStroomvoorziening: 120/230 Vwisselstroom, 50/60 Hz (model voor deV.S./Canada/algemeen exportmodel)230 V wisselstroom, 50 Hz (mo
PRINTED IN JAPAN 0197U1.3 MA-0047ATEAC CORPORATION3-7-3, Nakacho, Musashino-shi, Tokyo 180, Japan Phone: (0422) 52-5082TEAC AMERICA, INC. 7733 Teleg
_ 9_ENGLISHThe repeat function allows repeatplayback of any single tune, the entire disc,or any desired portion on the discdesignated by two (start an
Komentáře k této Příručce